Translation of "for a lifetime" in Italian


How to use "for a lifetime" in sentences:

We're gonna chat with him, the kind of chat a man remembers for a lifetime.
Andrai a farci una di quelle chiacchierate che non si dimenticano.
Put me down for a lifetime of success
# Prenotami una vita di successi #
It feels like we've been apart for a lifetime.
Mi sembra di non vederti da una vita intera.
It's for a lifetime of deep loving.
E' per una vita di profondo amore.
I have to make you stay here forever, never leave this place for a lifetime long!
Devo rimanere qui per sempre. Non uscirai mai da qui.
I'd rather save somebody now than hold onto it for a lifetime.
Preferirei salvare qualcuno adesso che tenermelo stretto per tutta la vita.
However, this judiciary finds that one right does not make up for a lifetime worth of wrongs.
Tuttavia, questa corte ha ritenuto che una sola buona azione non compensa una vita di reati.
I never saw Elisa again, you were together for a lifetime!
Io non ho mai più rivisto Elisa. Voi siete stati insieme una vita.
It's a day of pain for a lifetime of memories.
E' un solo giorno di dolore per una vita intera di ricordi.
But I would trade it all in for a lifetime of smelling your skin.
Ma darei tutto quanto... per passare la vita ad annusare la tua pelle.
Because I also know that carrying around a hidden truth year after year, even for a lifetime, can become an intolerable burden.
Perché so anche che continuare a nascondere la verità anno dopo anno, addirittura per una vita intera, può diventare un fardello intollerabile.
I thought I was setting myself up for a lifetime of blowjobs.
Pensavo... che stavo firmando un contratto per avere pompini a vita.
Dip his stupid finger in his drink to sanitize it, and... pop it in your mouth, walk away, yet stay emblazoned on his heart for a lifetime.
Inzuppa il suo stupido dito nel suo drink per disinfettarlo, e... Fallo schioccare in bocca. Allontanati sapendo che resterai per sempre impressa nella sua memoria.
I've had duplicity enough for a lifetime.
Ho collezionato inganni per una vita intera.
You, uh, have her for a lifetime.
Tu... l'avrai per una vita intera.
Get ready for a lifetime of being badass motherfuckers.
Preparatevi ad essere dei veri duri.
I could put you away for a lifetime on half the continents in the world, regardless of the duress you were under at the time.
Potrei rinchiuderti a vita in meta' dei continenti del mondo, fregandomene altamente della terribile situazione in cui ti trovavi.
And I can't tell you if that's enough for a lifetime, but if you want to stay, there's nothing more you can do.
Io non so dirti se questo è sufficiente, nella vita... ma se vuoi restare, non puoi aspettarti niente più di questo.
What a pair my father tied together for a lifetime.
Che coppia mio padre ha legato per tutta la vita...
And your parents hope they can do it every day, and they'll do it for a lifetime if it means a better life for you.
I vostri genitori sperano di poterlo fare ogni giorno, e lo faranno per sempre se significa darvi una vita migliore.
I don't want to sit there for a lifetime.
Non ho intenzione di prendermi un ergastolo.
The question is, are you in the mood for a lifetime of regret and loneliness?
Vorresti forse vivere il resto della tua vita nel rimpianto?
And the chance to be remembered for a lifetime.
E la possibilita' di essere ricordato per la vita.
You've had enough friends for a lifetime.
Hai gia' fatto amicizie per una vita intera.
You have hidden in this place for a lifetime, hidden from the harsh realities that lie beyond this veil that you have constructed here, but the moment that that shot entered his belly, that veil began to unravel,
Vivete nascosti in questo posto da sempre. Isolati dalle... dure realtà che si celano dietro a questo velo che avete steso qui. Ma, quando quella pallottola si è piantata nel suo ventre... quel velo ha cominciato a disfarsi.
And Nicole is a woman for a lifetime, a woman to have the babies with.
Nicole è una donna da sposare, con cui fare figli.
It was a castle that would have fed us for a lifetime.
Quel castello ci avrebbe dato da vivere per sempre.
You know you two... you've seen enough... seen enough tragedy for a lifetime today.
Voi due avete visto abbastanza, vi bastera' per tutta la vita.
I-I didn't know what I wanted, and I definitely wasn't ready for a lifetime commitment.
Non sapevo cosa volevo, e di certo non ero pronto per un impegno per la vita.
Same personnel has worked there for a lifetime.
Nello stesso campus, negli stessi dormitori. Lo stesso personale lavora li' da sempre.
Teach a man to use his hand as a vagina, and he will shpichs for a lifetime.
Insegna a un uomo a usare la mano come una vagina e farà shpichs per tutta la vita.
Teach a man to fish, you've fed him for a lifetime.
Insegnagli a pescare... lo sfamerai per una vita intera.
Yeah, it's a story you'll tell for a lifetime.
Gia', e' una storia che racconterai per tutta la vita.
Why cure someone of cancer in a day if we can treat them for a lifetime and bill them every step along the way?
Perche' eliminare il cancro a qualcuno in un giorno se possiamo curarlo per tutta la vita, facendolo pagare in continuazione?
We want you as a customer for a lifetime.
Vogliamo che tu sia un cliente per tutta la vita.
Marriage is the uniting of one man and one woman in covenant commitment for a lifetime.
Per il cristiano il matrimonio è un impegno con Dio oltre che con il coniuge e perciò è bene che sia contratto solo fra due persone che condividono la stessa fede.
Where to go for a day to remember it for a lifetime?
Dove andare per un giorno da ricordare per tutta la vita?
Teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
Insegnagli a pescare e lo nutrirai...
And at the end of the day, these things make for a lifetime of challenge and reward.
E alla fine di tutto, queste cose contribuiscono ad una vita di sfide e premi.
And the power of this is not that it's done occasionally, the power is it's done every week for a lifetime.
E la forza di questa cosa è che non lo fanno occasionalmente, bensì ogni settimana per tutta la vita.
I've been fascinated for a lifetime by the beauty, form and function of giant bluefin tuna.
Sono sempre stata incantata dalla bellezza, dalla forma e dalla funzione dei tonni pinna blu giganti.
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
Cantate inni al Signore, o suoi fedeli, rendete grazie al suo santo nome
1.7456431388855s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?